| |
|
|
Vegyük a kezünkbe és
olvassuk!
Javunkra válik!

Gerold László könyve
a mai színjátszás egyik sokat alkalmazott, de ritkábban
elemzett és értelmezett jelenségét, az átírás irodalmi és gyakorlati alkalmazását vizsgálja. Egyetlen, de
igazán időszerű kérdés áll kötetének középpontjában. A
szerzőnek szándéka szerint inkább a jelenség leírása, nem a
kérdés (történeti és elmélati) megválaszolása áll
érdeklődése előterében. Főként azért, mert az átírás drámaelméleti megközelítése még várat magára. Ebből
következően adódik a jelenség (és színházi gyakorlat)
áttekintésének feladata.
Két irányból közelít
a szerző a kérdés felé. Részint a színházi gyakorlat,
illeteva dramaturgia, részint pedig az irodalom irányából.
Ezért az elemzett átiratok a Comoedia Balassi Menyhárt
árultatásáról Hubay Miklós és Spiró György, A filozófus Dunai Ferenc, a Tempefői Sediánszky
Nóra-Koltai M. Gábor, a Tisztújítás Parti Nagy
Lajos...- kettős megvilágításba kerülnek. Ahol arra
lehetőség mutatkozik, mert fellelhetők (,,átírói’’), akár
rendezői nyilatkozatok formájában, ott többet foglalkozik
magával az előadással, ahol viszont csak az átirat áll
rendelkezésre, ott hangsúlyosabban figyel az eredeti és az
átírat közötti, akár műfaji, akár szemlélati különbségekre.
BÁNYAI János

Három évvel ezelőtt a
bácsfeketehegyi Podolszki-napok szervezői, hogy a Forum
Könyvkiadóval közösen megjelentetik Podolszki József
(1946-1986) válogatott írásait. Versei és novellái
zömmel még életében megjelentek, de tanulmányai és
publicisztikai írásai továbbra is a kötetben való
megjelenésre vártak. 2007-ben Törpedél címmel a
hagyatékban maradt gyermekverseit adtuk ki, a múlt évben
pedig az Új Symposionban közölt tanulmányaiból készűlt
válogatást jelentettük meg Vidékiesség-európaiság címmel. Most viszont publicisztikai írásaiból
válogattunk. A szerző ugyanis hivatásos újságíróként,
riporterként dolgozott az újvidéki Képes Ifjúságban
1967-től 83-ig, majd még három évig a szabadkai 7 Nap
szerkesztőségében. E lapokban közölt írásaiból
válogattak kötetünk számára Tóth Lívia (a Képes
Ifjúságból) és Dudás Károly (a 7 Napból).

„A mai történelmi
regény szerzője, eltérően a hagyományos történelmi
regény írójától, nem nyomoz a történelmi igazság után,
mert az igazságot részint elérhetetlennek tartja,
részint pedig elhanyagolhatónak, hanem a múlt idő
leírására vállalkozik, amely a maga zártságában
állandóan utat keres a jelen felé. A tanulmány szerzője
a mai történelmi regény értelme és célja után kutat a
kortárs magyar prózírásban, amely regény a múltat az
események diszkontinuitásában tárja fel, mert a múlt
eseményei nemcsak történelmi, hanem irodalmi
értlmezésekre és megértésre is szorulnak. Toldi Éva
elemzései jól kidolgozott, sok irányból bizonyított, sok
idézettel alétémasztott elméleti alapra épülnek” (Bányai
János). |
|